The wall of logicalness ? oneself and others?

Hello from Land of the Rising Sun, Japan

スポンサードリンク
SponsoredLink

The wall of logicalness ? oneself and others?


Is it true although it is the thing "English is very logical and lucid"?

 

Is Japanese really "ambiguous"?

 

There are many very logical things also in a Japanese text, and some are not logical also in an English text (if this point has an error, I will hope to develop a little more concretely and to obtain).

 

Although it is good that expression without a subject is possible, to take the grammar by which the word which shows affirmation/denial comes to the sentence end, etc. and is referred to in Japanese, probably it specifies logicalness but there is. [ no ]

 

 

On the contrary, I think also in English that there will be any number of representation schemes of "regulation of making muddy or emphasizing expression" (since it is not necessarily bright into English, it is forgiveness).

 

 

Although it is lucid in << English and thinks in Japanese that it is not logicalness but "distinction of oneself and others" that it is ambiguous >>, how is it?

 

 

Each language consents to the point of reflecting culture peculiar to the society which uses it, and the tendency of thinking.

 

or [ that the state where the characteristic of Japanese which is not necessarily clear in a subject is expressed, and the "subject" of action are whom/what ] -- ?? -- as the intention put there. Probably, it is the thing of seldom becoming a problem.

 

For people of many other linguistic areas, probably, it became the grammar which cannot usually remove a subject, since it was important concerns.

 

for example, the lovers who saw a certain movie together -- "-- it is -- hello, it was impressed -- " -- the case where it says.

 

If it dares to translate English into Japanese as it is "I was impressed very much.

 

You will also meet. Does it become " etc.?

 

What on earth is the necessity of distinguishing an "I" "you" = subject clearly in such a case aside from the touch, to which expression was awkward?

 

>> to which << share made impression mutual in the case of the former -- while things are important -- the latter -- to the last -- << -- me -- /-- it is thought that weight has set for you to have done >> impression of.

 

saying [ that there is such a difference considering the structure of language although this is only one of the mere examples ] -- people in English-speaking countries -- what -- also accomplishing -- /-- also considering -- always -- << -- having carried out it is living, adhering to >> whether you are yourself, whether you are a /partner, and whether you are a /third party is there nothing?

 

Even if it deducts that he is a Japanese, don't you think, "Is it good for this [ this ] now?"?

 

 


what's wall ?関連ページ

Gods' place
Welcome to our Japanese Cool World ! Please check our website Blog, and add our Blog to your list of favorite ones and come again !!!
Freedom makes a group
Welcome to our Japanese Cool World ! Please check our website Blog, and add our Blog to your list of favorite ones and come again !!!
Life as human
Welcome to our Japanese Cool World ! Please check our website Blog, and add our Blog to your list of favorite ones and come again !!!
Japanese and English
Welcome to our Japanese Cool World ! Please check our website Blog, and add our Blog to your list of favorite ones and come again !!!
The fault of ...
Welcome to our Japanese Cool World ! Please check our website Blog, and add our Blog to your list of favorite ones and come again !!!

SponsoredLink

SponsoredLink


 
Top Page Hi !